Condizioni generali

  1. Campo d’applicazione

    Le presenti condizioni generali si applicano all’insieme delle prestazioni di servizio e prodotti che il mandatario fornisce al cliente.

  2. Responsabilità

    Il mandatario non si assume alcuna responsabilità per i dati o le azioni che il cliente garantisce, pubblica o effettua sul suo conto. La responsabilità incombe esclusivamente al cliente. Se il cliente trasmette il suo conto o parti di esso a terzi in modo gratuito o remunerato, se ne assume automaticamente la responsabilità. Il mandatario s’impegna ad avvisare in anticipo il cliente in caso di lavori di manutenzione pianificata o d’interruzione prevista dei servizi. Tuttavia, non possono venir intraprese azioni legali nei confronti del mandatario a causa d’interruzioni del servizio, in particolare ma non esclusivamente quelle causate da lavori di manutenzione, di riparazione o conseguenti da forze maggiori, ecc. Il mandatario respinge tutte le responsabilità per qualsiasi danno, penale, multa, pretesa d’indennizzo, mancato guadagno o perdita di comande e per altri crediti.

  3. Obbligazioni del cliente

    Il cliente vigila i servizi e i prodotti per i quali egli (o dei terzi per suo conto) ha concluso un contratto con il mandatario facendone l’oggetto di un uso conforme alla legge ed al presente contratto.

    Il cliente s’impegna a non diffondere informazioni di carattere immorale o osceno. Tutti i contenuti a carattere erotico, pornografico, razzista, sessista o in violazione con i diritti di distribuzione e di proprietà intellettuale è proibito. Il contenuto pornografico, di siti così detti per adulti come pure i collegamenti o della pubblicità (banner) di questo genere non sono esclusi da questa proibizione. Per contenuto illegale, vanno considerate le infrazioni ai diritto svizzero ed internazionale. Sono anche proibite le seguenti azioni: spamming, trolling (invio di messaggi offensivi), il mail bombing, la messa a disposizione di archivi, le liste di diffusione, l’hosting d’emulatori di gioco o di ROM, IRC-Bots e tutti i programmi o attività che sono alla causa di un sovraccarico delle risorse di sistema.

    Il non rispetto dei contenuti proibiti può esser sanzionato senza preavviso tramite l’annullamento immediato del conto e la cancellazione di tutti i dati ad esso associato. Il cliente è il solo responsabile dei danni, penali o multe legate a queste infrazioni.

    Il cliente garantisce inoltre che tutte le informazioni trasmesse al mandatario sono corrette e complete.

  4. Condizioni di pagamento

    I nuovi conti sono aperti contro une fattura pagabile entro 10 giorni. In caso di non pagamento, il mandatario si riserva il diritto d’intraprendere un’azione legale contro il cliente. Alla scadenza del termine di pagamento, il mandatario invia al cliente un richiamo prima d’annullare il conto. Si procederà all’annullamento del conto se nessun pagamento non sarà registrato nei sette giorni successivi l’invio del richiamo da parte del mandatario.

    Un periodo generale di pagamento di 20 giorni si applica ai conti esistenti. In generale, questi conti sono fatturati un mese prima della scadenza del contratto. Ogni ritardi di pagamento genera un richiamo tramite posta elettronica.Se il pagamento non è stato effettuato entro il termine di scadenza della prolungamento del contratto, il conte potrà esser immediatamente bloccato. Il mandatario potrà esigere delle spese di un minimo di 50.- CHF per un’eventuale riattivazione.

    Il mandatario è abilitato a cancellare dei conti, compreso il loro contenuto, allo scadere del periodo di pagamento.

  5. Riservazione del dominio

    Su domanda, il mandatario depositerà, dopo la conclusione del contratto, la domanda del nome di dominio desiderato presso KreativMedia GmbH. Tuttavia, il mandatario non può garantire che l’organismo di registrazione attribuirà al cliente il nome di dominio domandato. Se il dominio desiderato è già utilizzato, il cliente ne potrà scegliere un altro. Una volta che il nome di dominio è registrato, non sarà più possibile cambiarlo. Il cliente non può pretendere un rimborso per i domini comandati presso KreativMedia GmbH.

  6. Durata del contratto e disdetta

    Salvo nel caso di diverso accordo, il contratto è concluso per un anno. Se il cliente non ha annullato il contratto almeno 30 giorni prima della scadenza, quest’ultimo sarà prolungato automaticamente di un anno. L’annullamento deve essere inviata per scritto all’indirizzo del mandatario (nessuna annullamento è possibile per posta elettronica). Il mandatario si riserva il diritto d’annullare immediatamente un contratto in ogni momento senza preavviso. Indipendentemente dalla durata del contratto, il cliente non può pretendere, in modo generale, un rimborso di un montante già pagato.

  7. Salvataggio dei dati

    Il cliente è responsabile del salvataggio dei dati stoccati via l’utilizzo del suo conto. In caso di perdita di dati, il cliente è tenuto ad utilizzare le sue proprie copie di sicurezza. Nonostante il mandatario effettua regolarmente delle copie di salvataggio, l’utilizzo di questi dati non può esser ne esatto ne garantito. Se il mandatario procede ad un recupero di dati perduti, una spesa d’indennità appropriata potrà esser fatturata. Inoltre, il mandatario non può esser accusato o chiamato in giudizio per la perdita di dati.

  8. Tutela della discrezione

    Le parti contraenti trattano con riservatezza tutti i fatti che non sono notori e in generale nemmeno accessibili. La discrezione deve essere garantita già prima della conclusione del contratto e deve perdurare dopo la fine del rapporto contrattuale. Sono riservati gli obblighi legali di informazione.

  9. Modifiche

    Il mandatario si riserva il diritto di modificare in ogni momento un’offerta oppure i prezzi a suo favore senza preavviso. Salvo menzione contraria, questo tipo di modifiche entra sempre in vigore immediatamente. È un’incombenza del cliente di tenersi informato di queste modifiche. Per i conti esistenti, questo tipo di modifiche entra in vigore unicamente al momento di un’eventuale prolungazione del contratto, che sia a favore o a discapito del cliente.

  10. Clausola di salvaguardia

    Se una delle clausole delle presenti Condizioni Generali dovesse decadere, la validità del resto delle Condizioni Generali non ne verrebbe per niente lesa.

  11. Lingua delle Condizioni Generali

    Le traduzioni della versione francese delle Condizioni Generali vi sono fornite unicamente a dei fini di comodità. Solamente le versioni delle Condizioni Generali in lingua francese regoleranno i vostri rapporti con il mandatario. In caso di contraddizione tra le clausole di lingua francese e quelle della traduzione, la versione in lingua francese prevarrà.

  12. Diritto applicabile e foro

    Sono applicabili le presenti condizioni generali e, sussidiariamente, le disposizioni del Codice delle obbligazioni svizzero.

    Foro competente è Losanna, a meno che non sia stato convenuto contrattualmente un altro luogo.